Sentence

その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。

その婦人(ふじん)たちは、両親(りょうしん)昼間(ひるま)工場(こうじょう)(はたら)いている子供(こども)たちの世話(せわ)をしています。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.
Sentence

クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。

クリントン陣営(じんえい)は、(りょう)(しゅう)でオバマが()った白人票(はくじんひょう)()(くず)そうと必死(ひっし)になった。
The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states.
Sentence

両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。

両家(りょうけ)(なん)(だい)にもわたる不和(ふわ)解消(かいしょう)するために、両家(りょうけ)指導者(しどうしゃ)()わせるべきだ。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
Sentence

相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?

相互(そうご)安全(あんぜん)保障(ほしょう)条約(じょうやく)期限切(きげんぎ)れになったら、両国(りょうこく)親密(しんみつ)関係(かんけい)はどうなるだろう?
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
Sentence

私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。

(わたし)両親(りょうしん)離婚(りこん)する(まえ)にどれくらいの()結婚(けっこん)していたかと、トムは(わたし)(たず)ねた。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.
Sentence

アメリカの両親は人前で自分の子供について良いことを進んで言いたがります。

アメリカの両親(りょうしん)人前(ひとまえ)自分(じぶん)子供(こども)について()いことを(すす)んで()いたがります。
American parents are willing to say good things about their children in public.
Sentence

あなたの両親はあなたがスチュワーデスになることに同意してくれていますか。

あなたの両親(りょうしん)はあなたがスチュワーデスになることに同意(どうい)してくれていますか。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
Sentence

B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。

要因(よういん)()(あつか)いに(かん)して、両者(りょうしゃ)のアプローチにはわずかな(ちが)いがあるようだ。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.
Sentence

10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。

10(だい)(はじ)めの(ころ)(わたし)両親(りょうしん)(かなら)ずしも最善(さいぜん)関係(かんけい)にあったわけではなかった。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
Sentence

彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。

(かれ)がそろそろ世間(せけん)のことがわかりかけてきた(ころ)には両親(りょうしん)はすでに()くなっていた。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.