Sentence

彼は抜群の騎手だ。

(かれ)抜群(ばつぐん)騎手(きしゅ)だ。
He is out and away the best jockey.
Sentence

馬上の騎士をみてごらん。

馬上(もうえ)騎士(きし)をみてごらん。
Look at that knight on the horse.
Sentence

騎士が王への忠誠を誓った。

騎士(きし)(おう)への忠誠(ちゅうせい)(ちか)った。
The knight swore an oath of allegiance to the king.
Sentence

その騎士は勇敢と言うよりも向こう見ずだ。

その騎士(きし)勇敢(ゆうかん)()うよりも()こう()ずだ。
The knight is not so much brave as reckless.
Sentence

崖から落ちた騎手も馬もまもなく救助された。

(がけ)から()ちた騎手(きしゅ)(うま)もまもなく救助(きゅうじょ)された。
The man and his horse that fell off the cliff were soon rescued.
Sentence

その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。

その勇敢(ゆうかん)なる騎士(きし)(すす)()てその貴婦人(きふじん)()にキスをする。
The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand.
Sentence

競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。

競馬(けいば)騎手(きしゅ)は、レースが(はじ)まる(まえ)、はやる(うま)(おさ)えて、手綱(たづな)(にぎ)りしめる。
Before the horse race begins, the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses.
Sentence

すべての兵士を一騎当千のつわものに育てるカギは訓練を強化することである。

すべての兵士(へいし)一騎当千(いっきとうせん)のつわものに(そだ)てるカギは訓練(くんれん)強化(きょうか)することである。
The key to raising every soldier into a great warrior is in strengthening training.
Sentence

騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。

騎士(きし)時代(じだい)には、彼等(かれら)(けん)での(たたか)いによる怪我(けが)から()(まも)るため(よろい)()()けた。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.
Sentence

いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。

いつも、いつも員数合(いんずうあ)わせなどと()われないで、たまには(うそ)でも()いから一騎当千(いっきとうせん)(へい)()ってほしいよ。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.