Sentence

それは遺憾ながら本当だ。

それは遺憾(いかん)ながら本当(ほんとう)だ。
That, while regrettable, is true.
Sentence

それは遺憾なところが多い。

それは遺憾(いかん)なところが(おお)い。
It leaves nothing much to be desired.
Sentence

君の行動には遺憾な点が多い。

(きみ)行動(こうどう)には遺憾(いかん)(てん)(おお)い。
Your behavior leaves much to be desired.
Sentence

この結果には遺憾な点が多い。

この結果(けっか)には遺憾(いかん)(てん)(おお)い。
This result leaves much to be desired.
Sentence

トムの報告書には遺憾な点が多い。

トムの報告書(ほうこくしょ)には遺憾(いかん)(てん)(おお)い。
Tom's report leaves much to be desired.
Sentence

彼はその事件に遺憾の意を表した。

(かれ)はその事件(じけん)遺憾(いかん)()(あらわ)した。
He expressed regret over the affair.
Sentence

君がそれを知らないのは遺憾千万だ。

(きみ)がそれを()らないのは遺憾(いかん)(せん)(まん)だ。
It is a great pity that you don't know it.
Sentence

彼に機嫌を損ねられて実に遺憾だった。

(かれ)機嫌(きげん)(そこ)ねられて(じつ)遺憾(いかん)だった。
I found it truly regrettable that he should take offence.
Sentence

遺憾ながらサービスはあまりよくない。

遺憾(いかん)ながらサービスはあまりよくない。
I'm sorry to say, but the service isn't very good.
Sentence

彼らはみな彼女の死に遺憾の意を表した。

(かれ)らはみな彼女(かのじょ)()遺憾(いかん)()(あらわ)した。
They all expressed regret over her death.