Sentence

彼は医者を装っていた。

(かれ)医者(いしゃ)(よそお)っていた。
He made believe he was a doctor.
Sentence

彼女は無邪気を装った。

彼女(かのじょ)無邪気(むじゃき)(よそお)った。
She put on an air of innocence.
Sentence

彼女は無邪気に装った。

彼女(かのじょ)無邪気(むじゃき)(よそお)った。
She put on an air of innocence.
Sentence

彼女は女優風に装っていた。

彼女(かのじょ)女優風(じょゆうふう)(よそお)っていた。
She was dressed after the fashion of an actress.
Sentence

おはよう。ご飯をよそっても良いかしら?

おはよう。ご(はん)をよそっても()いかしら?
Morning. Shall I dish up?
Sentence

時々周りで起きていることに無関心を装う。

時々(ときどき)(まわ)りで()きていることに()関心(かんしん)(よそお)う。
He sometimes affects indifference to what's happening around him.
Sentence

彼はその少女に関心がないかのように装った。

(かれ)はその少女(しょうじょ)関心(かんしん)がないかのように(よそお)った。
He feigned indifference to the girl.
Sentence

彼は無知を装ったが、そのことが私をさらに怒らせた。

(かれ)無知(むち)(よそお)ったが、そのことが(わたし)をさらに(おこ)らせた。
He pretended ignorance, which made me still more angry.
Sentence

私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。

(わたし)はそれに()()けられて、それを採用(さいよう)し、ぶっきらぼうな反対(はんたい)真正面(まっしょうめん)からの議論(ぎろん)()め、謙遜(けんそん)探究者(たんきゅうしゃ)懐疑(かいぎ)主義者(しゅぎしゃ)(よそお)った。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.