Sentence

彼は終戦直後に出獄した。

(かれ)終戦(しゅうせん)直後(ちょくご)出獄(しゅつごく)した。
He was released from prison immediately after the war.
Sentence

夏休みの直後に試験です。

夏休(なつやす)みの直後(ちょくご)試験(しけん)です。
I'll have exams right after the summer holidays.
Sentence

彼は高校卒業直後に入社した。

(かれ)高校(こうこう)卒業(そつぎょう)直後(ちょくご)入社(にゅうしゃ)した。
He joined the company right after he got through high school.
Sentence

私たちは夕食直後にそれを再開した。

(わたし)たちは夕食(ゆうしょく)直後(ちょくご)にそれを再開(さいかい)した。
We started it again right after dinner.
Sentence

きみが出かけた直後に彼が訪ねてきた。

きみが()かけた直後(ちょくご)(かれ)(たず)ねてきた。
He came to see you right after you left.
Sentence

その国は戦争直後とは非常に違っている。

その(くに)戦争(せんそう)直後(ちょくご)とは非常(ひじょう)(ちが)っている。
The country is very different from what it was just after the war.
Sentence

この辞書では発音は見出し語の直後にある。

この辞書(じしょ)では発音(はつおん)見出(みだ)()直後(ちょくご)にある。
In this dictionary the pronunciation comes right after the headword.
Sentence

私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。

(わたし)(はな)(みず)をやる必要(ひつよう)はなかった。(みず)をやった直後(ちょくご)(あめ)()(はじ)めた。
I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining.
Sentence

駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。

駐禁(ちゅうきん)切符(きっぷ)()られた直後(ちょくご)にUターン禁止(きんし)でつかまった。(うん)(わる)いというか、(よわ)()(たた)()というか。
It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.
Sentence

第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。

(だい)(いち)()世界(せかい)大戦(たいせん)()わった直後(ちょくご)人々(ひとびと)はそのように(おそ)ろしく残酷(ざんこく)戦争(せんそう)(ふたた)()こるだろうとは、(ゆめ)にも(おも)わなかった。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.