Sentence

彼の頭が海面に浮かび上がった。

(かれ)(あたま)海面(かいめん)()かび()がった。
His head broke the surface.
Sentence

大きな岩が一つ海面から突き出ていた。

(おお)きな(いわ)(ひと)海面(かいめん)から()()ていた。
A big rock rose out of the sea.
Sentence

白いヨットが海面を滑るように走っていた。

(しろ)いヨットが海面(かいめん)(すべ)るように(はし)っていた。
A white yacht was sailing over the sea.
Sentence

この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。

この海面(かいめん)上昇(じょうしょう)結果(けっか)がどのようになるかを()ることは(むずか)しくない。
It's not hard to see what the results of this rise will be.
Sentence

アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。

アザラシは、海面(かいめん)(ちか)くまで()がってくるさまざまな(さかな)(よる)()べるのである。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.
Sentence

こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。

こうした(くま)独特(どくとく)特徴(とくちょう)が、(くま)(うご)かずに狩猟(しゅりょう)すること(アザラシの呼吸(こきゅう)(あな)(わき)でじっと(うご)かず、アザラシが海面(かいめん)()がってくるのを()つ)を(この)説明(せつめい)になっている。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).