Sentence

道具を粗末に使うな。

道具(どうぐ)粗末(そまつ)使(つか)うな。
Don't handle these tools roughly.
Sentence

一週間熟考した末に新しい計画を考えついた。

(いち)週間(しゅうかん)熟考(じゅっこう)した(すえ)(あたら)しい計画(けいかく)(かんが)えついた。
A week's reflection led to a new plan.
Sentence

あなたはその不始末に責任を取らねばならない。

あなたはその不始末(ふしまつ)責任(せきにん)()らねばならない。
You must answer for your careless conduct.
Sentence

食べ物を粗末にしたくないので彼は全部食べた。

()(もの)粗末(そまつ)にしたくないので(かれ)全部(ぜんぶ)()べた。
He finished his dinner because he didn't like to waste food.
Sentence

長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。

長々(ながなが)協議(きょうぎ)した(すえ)に、()()()()結局(けっきょく)()()った。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
Sentence

ジョージは、最近3時間の格闘の末に釣った、重さ30ポンドのバスの話をしていた。

ジョージは、最近(さいきん)時間(じかん)格闘(かくとう)(すえ)()った、(おも)さ30ポンドのバスの(はなし)をしていた。
George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours.
Sentence

大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。

(だい)恋愛(れんあい)(すえ)(むす)ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。
Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love.