Sentence

その文の意味は不明瞭だ。

その(ぶん)意味(いみ)不明瞭(ふめいりょう)だ。
The meaning of this sentence is obscure.
Sentence

この文の意味は不明瞭だ。

この(ぶん)意味(いみ)不明瞭(ふめいりょう)だ。
The meaning of this sentence is obscure.
Sentence

この問題の意味は不明瞭だ。

この問題(もんだい)意味(いみ)不明瞭(ふめいりょう)だ。
The meaning of this sentence is obscure.
Sentence

その人たちは明瞭さをよしとする。

その(ひと)たちは明瞭(めいりょう)さをよしとする。
Those people appreciate clarity.
Sentence

明瞭な陳述をしていただけませんか。

明瞭(めいりょう)陳述(ちんじゅつ)をしていただけませんか。
Will you please make a specific statement?
Sentence

その2語の用法の区別は明瞭である。

その2()用法(ようほう)区別(くべつ)明瞭(めいりょう)である。
The distinction in usage between the two words is clear.
Sentence

ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。

ほぼ赤道(せきどう)直下(ちょっか)にあるシンガポールでは、雨季(うき)乾季(かんき)があまり明瞭(めいりょう)ではない。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.
Sentence

式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。

(しき)余分(よぶん)変数(へんすう)(くわ)えたことによって、この実験(じっけん)結果(けっか)不明瞭(ふめいりょう)なものになっている。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.