Sentence

彼女はきっぱり断った。

彼女(かのじょ)はきっぱり(ことわ)った。
She flatly severed it.
Sentence

彼女は自らの命を絶った。

彼女(かのじょ)(みずか)らの(いのち)()った。
She took her own life.
Sentence

彼らは食料の供給を断たれた。

(かれ)らは食料(しょくりょう)供給(きょうきゅう)()たれた。
They were cut off from food supplies.
Sentence

私たちは彼らとは関係を断っている。

(わたし)たちは(かれ)らとは関係(かんけい)(ことわ)っている。
We have broken off relations with them.
Sentence

あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。

あの(くに)近隣(きんりん)諸国(しょこく)との外交(がいこう)関係(かんけい)()った。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.
Sentence

彼は18年間働いた会社と関係を絶った。

(かれ)は18年間(ねんかん)(はたら)いた会社(かいしゃ)関係(かんけい)()った。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.
Sentence

それは快刀乱麻を断つような解答でした。

それは快刀(かいとう)乱麻(らんま)()つような解答(かいとう)でした。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.
Sentence

あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。

あなたの喫煙(きつえん)習慣(しゅうかん)()努力(どりょく)をすべきです。
You should try to conquer your smoking habit.
Sentence

新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。

新聞(しんぶん)飛行機(ひこうき)消息(しょうそく)()ったと()いてあった。
The newspaper said that contact with the plane had been lost.
Sentence

後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。

後方(こうほう)(てき)現状(げんじょう)あくまで退路(たいろ)()つだけの存在(そんざい)
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.