Sentence

折り返し電話する。

()(かえ)電話(でんわ)する。
I'll call you back.
Sentence

後で、折り返し電話するわ。

(あと)で、()(かえ)電話(でんわ)するわ。
Let me call you back later, OK?
Sentence

折り返し商品を郵送するべし。

()(かえ)商品(しょうひん)郵送(ゆうそう)するべし。
Please send the merchandise by return.
Sentence

折り返し電話するよう伝えます。

()(かえ)電話(でんわ)するよう(つた)えます。
I'll tell him to call you back.
Sentence

折り返しお返事をお願いします。

()(かえ)しお返事(へんじ)をお(ねが)いします。
Please reply by return.
Sentence

どうぞ折り返しあなたのご返事をください。

どうぞ()(かえ)しあなたのご返事(へんじ)をください。
Please give me your answer by return.
Sentence

折り返しの見積書をメールで返信してください。

()(かえ)しの見積書(みつもりしょ)をメールで返信(へんしん)してください。
We look forward to receiving your quote by return mail.
Sentence

万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。

万一(まんいち)(わたし)留守中(るすちゅう)(かれ)電話(でんわ)をかけてきたら、()(かえ)(わたし)(ほう)から電話(でんわ)をかける。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.