Sentence

口を慎んだらどうだ。

(くち)(つつし)んだらどうだ。
You'd better hold your tongue.
Sentence

彼女は酒を慎んでいる。

彼女(かのじょ)(さけ)(つつし)んでいる。
She abstains from drinking.
Sentence

軽挙妄動を慎んでください。

軽挙妄動(けいきょもうどう)(つつし)んでください。
Please behave prudently.
Sentence

でしゃばるのは慎んでください。

でしゃばるのは(つつし)んでください。
Please refrain from pushing forward.
Sentence

たばこは、おつつしみください。

たばこは、おつつしみください。
Kindly refrain from smoking.
Sentence

時が時だからことばを慎みなさい。

(とき)(とき)だからことばを(つつし)みなさい。
As the situation is delicate, you should be careful of what you say.
Sentence

彼がおしゃべりを慎もうと言った。

(かれ)がおしゃべりを(つつし)もうと()った。
He said he would keep from chatting.
Sentence

相乗りしている人は他の乗客との会話を慎むべきだ。

相乗(あいの)りしている(ひと)()乗客(じょうきゃく)との会話(かいわ)(つつし)むべきだ。
People sharing a ride should refrain from conversation with other passengers.
Sentence

田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!

田中(たなか)さん!殿方(とのがた)共同(きょうどう)生活(せいかつ)してるのよ!ノーパンは(つつし)みなさい!
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
Sentence

あなたはそのサインが消えるまでタバコを慎むように求められている。

あなたはそのサインが()えるまでタバコを(つつし)むように(もと)められている。
You are asked to refrain from smoking until the sign is switched off.