Sentence

神の恵みのあらんことを!

(かみ)(めぐ)みのあらんことを!
God bless you!
Sentence

神の恵みがありますように。

(かみ)(めぐ)みがありますように。
May God bless you.
Sentence

神は私に富をお恵みくださった。

(かみ)(わたし)(とみ)をお(めぐ)みくださった。
God has blessed me with riches.
Sentence

貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。

貧乏(びんぼう)は、ある意味(いみ)で、(てん)(めぐ)みだ。
Poverty is, in a sense, a blessing.
Sentence

彼らに神の恵みがありますように。

(かれ)らに(かみ)(めぐ)みがありますように。
May the blessing of God be upon them.
Sentence

このかたは恵みとまことに満ちておられた。

このかたは(めぐ)みとまことに()ちておられた。
This man is full of grace and truth.
Sentence

赤ん坊は彼女にとって大きな天の恵みであった。

(あか)(ぼう)彼女(かのじょ)にとって(おお)きな(てん)(めぐ)みであった。
Her baby was a great blessing to her.
Sentence

わたし達は皆、この方の満ち満ちた豊かさの中から、恵みの上に更に恵みを受けたのである。

わたし(たち)(みな)、この(ほう)()()ちた(ゆた)かさの(なか)から、(めぐ)みの(うえ)(さら)(めぐ)みを()けたのである。
From the fullness of his grace we have all received one blessing after another.
Sentence

石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。

石油(せきゆ)(てん)(めぐ)みであるだけでなく(わざわ)いのもとでもある、とその生態(せいたい)学者(がくしゃ)(わたし)たちに警告(けいこく)した。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.
Sentence

というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。

というのは、律法(りつほう)はモーセによって、(めぐ)みとまことはイエス・キリストによって実現(じつげん)したからである。
For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.