Sentence

太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。

太郎(たろう)屈辱(くつじょく)(しの)んで謝罪(しゃざい)辞職(じしょく)した。
Taro had to eat dirt and resigned.
Sentence

彼等は多くのくなんをたえしのんだ。

彼等(かれら)(おお)くのくなんをたえしのんだ。
They endured many difficulties.
Sentence

恥を忍んで生き永らえるよりむしろ死にたい。

(はじ)(しの)んで()(なが)らえるよりむしろ()にたい。
I would die before I live on in shame.
Sentence

エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。

エコロジーのために()(しの)ぶのではなく、自然(しぜん)調和(ちょうわ)した住環境(じゅうかんきょう)快適性(かいてきせい)必要(ひつよう)である。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.