Sentence

彼はぱっと後ずさりした。

(かれ)はぱっと(あと)ずさりした。
He backed abruptly away.
Sentence

経済は景気後退期に入った。

経済(けいざい)景気(けいき)後退期(こうたいき)(はい)った。
The economy has entered a recession.
Sentence

われわれは敵の攻勢に後退した。

われわれは(てき)攻勢(こうせい)後退(こうたい)した。
We recoiled from the enemy's offensive.
Sentence

前進しないことは後退につながる。

前進(ぜんしん)しないことは後退(こうたい)につながる。
Not to advance is to go back.
Sentence

彼は前進も後退もすまいと決めた。

(かれ)前進(ぜんしん)後退(こうたい)もすまいと()めた。
He decided neither to advance nor to retreat.
Sentence

彼の髪の毛は額から後退しつつある。

(かれ)(かみ)()(がく)から後退(こうたい)しつつある。
His hair is receding from his forehead.
Sentence

社会情勢は前進というより後退している。

社会(しゃかい)情勢(じょうせい)前進(ぜんしん)というより後退(こうたい)している。
Social conditions are going backward rather than forward.
Sentence

彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。

(かれ)らは戦術(せんじゅつ)(きゅう)変更(へんこう)して(ぐん)後退(こうたい)させた。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
Sentence

自動車の売れ行きは年度末に後退しました。

自動車(じどうしゃ)()()きは年度末(ねんどまつ)後退(こうたい)しました。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.
Sentence

景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。

景気(けいき)後退(こうたい)賃金(ちんぎん)生活者(せいかつしゃ)苦境(くきょう)()()みました。
The recession has put the crunch on wage laborers.