Sentence

近頃日本の帰国子女が増えている。

近頃(ちかごろ)日本(にっぽん)帰国(きこく)子女(しじょ)()えている。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.
Sentence

彼女は良家の子女のように見えた。

彼女(かのじょ)良家(りょうけ)子女(しじょ)のように()えた。
She looked like a daughter of a good family.
Sentence

突然、スフィンクスがその頭を上げた。

突然(とつぜん)、スフィンクスがその(あたま)()げた。
Suddenly, the Sphinx raised its head.
Sentence

スフィンクスは彼のまわりを歩き始めた。

スフィンクスは(かれ)のまわりを(ある)(はじ)めた。
The Sphinx began to walk around him.
Sentence

この恐ろしい怪物はスフィンクスであった。

この(おそ)ろしい怪物(かいぶつ)はスフィンクスであった。
This terrible monster was the Sphinx.
Sentence

彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。

彼女(かのじょ)行儀(ぎょうぎ)作法(さほう)良家(りょうけ)子女(しじょ)のそれではない。
Her manners are not those of a lady.
Sentence

帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。

帰国(きこく)子女(しじょ)があの(くみ)(なか)()()むのは(むずか)しいよ。
It's difficult for returnees to blend in with that class.
Sentence

彼が通り過ぎようとしたとき、スフィンクスは彼の前に飛び出した。

(かれ)(とお)()ぎようとしたとき、スフィンクスは(かれ)(まえ)()()した。
When he was about to pass, the Sphinx jumped in front of him.
Sentence

「もしおまえが私のなぞなぞ答えられたら、私はおまえを無事に通してやる」とスフィンクスは言った。

「もしおまえが(わたし)のなぞなぞ(こた)えられたら、(わたし)はおまえを無事(ぶじ)(とお)してやる」とスフィンクスは()った。
"I will let you pass safely," the Sphinx said, "if you can answer my riddle."
Sentence

スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。

スフィンクスはテーベ()()途中(とちゅう)(なん)(ひゃく)(にん)もの(ひと)()べてしまっていた。というのはその人達(ひとたち)が、こうかつなスフィンクスが()すなぞなぞに(こた)えられなかったからであった。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.