Sentence

いよいよ賭け金を回収するときがきました。

いよいよ()(きん)回収(かいしゅう)するときがきました。
It's time to call in our chips.
Sentence

会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。

会社(かいしゃ)は7(しちがつ)製造(せいぞう)されたすべてのベビーフードを回収(かいしゅう)した。
The company called in all the baby food made in July.
Sentence

回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。

回収(かいしゅう)対象(たいしょう)のソニー(せい)充電池(じゅうでんち)累計(るいけい)で765(まん)9000()となった。
The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units.
Sentence

しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。

しかし回収(かいしゅう)時間(じかん)(はや)すぎるため、ゴミの()()すことが(むずか)しいです。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.
Sentence

あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。

あの(しゃ)(あたら)しいコンピューターはアーキテクチャーに問題(もんだい)があって回収(かいしゅう)(さわ)ぎになっているんだってさ。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.