Sentence

古今無双の勇士だ。

古今(ここん)無双(むそう)勇士(ゆうし)だ。
He is the bravest soldier that ever lived.
Sentence

彼は古今最上の詩人だ。

(かれ)古今(ここん)最上(さいじょう)詩人(しじん)だ。
He is as great a poet as ever lived.
Sentence

彼は、古今無双の詩人である。

(かれ)は、古今(ここん)無双(むそう)詩人(しじん)である。
He is as great a poet as ever lived.
Sentence

これは古今東西に通ずる真理である。

これは古今(ここん)東西(とうざい)(つう)ずる真理(しんり)である。
This is a universal truth that transcends time.
Sentence

古今を通して彼は又とない勇敢な男だ。

古今(ここん)(とお)して(かれ)(また)とない勇敢(ゆうかん)(おとこ)だ。
He is as brave a man as ever breathed.
Sentence

彼は古今まれなりっぱな建築家である。

(かれ)古今(ここん)まれなりっぱな建築家(けんちくか)である。
He is the greatest architect that has ever lived.
Sentence

彼は古今に並ぶ者のない偉大な政治家である。

(かれ)古今(ここん)(なら)(もの)のない偉大(いだい)政治家(せいじか)である。
He is the greatest statesman that ever lived.
Sentence

古今東西、親の子供に対する愛情に変わりはない。

古今(ここん)東西(とうざい)(おや)子供(こども)(たい)する愛情(あいじょう)()わりはない。
No matter where in the world or when, a parent's love for a child is the same.
Sentence

古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。

古今(ここん)東西(とうざい)(よめ)(しゅうと)(なか)上手(うま)くいかぬ(れい)(おお)いと()える。
In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen.