Sentence

稲光は雷の音に先行する。

稲光(いなびかり)(かみなり)(おと)先行(せんこう)する。
The flash of lightning precedes the sound of thunder.
Sentence

あの会社は先行き不安な商売をしています。

あの会社(かいしゃ)先行(さきゆ)不安(ふあん)商売(しょうばい)をしています。
That outfit is running a fly-by-night operation.
Sentence

先行詞がthis

that, these, thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
先行(せんこう)(ことば)がthis,that,these,thoseの場合(ばあい)はwhichを(もち)いるのが普通(ふつう)です。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.
Sentence

経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。

経済(けいざい)先行(さきゆ)きが(あか)るくなっているので、日本(にっぽん)(だい)企業(きぎょう)今年(ことし)予定(よてい)している設備(せつび)投資(とうし)上方(かみがた)修正(しゅうせい)された。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.