This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼女は黙って部屋から出て、ドアを閉めた。

彼女(かのじょ)(だま)って部屋(へや)から()て、ドアを()めた。
She went out of the room in silence and closed the door.
Sentence

彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。

彼女(かのじょ)(なん)(ねん)もの(かん)(かれ)虐待(ぎゃくたい)(だま)って()えた。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.
Sentence

彼女が破滅するのを黙って見ていられない。

彼女(かのじょ)破滅(はめつ)するのを(だま)って()ていられない。
I can't see her ruin her whole life.
Sentence

彼らは彼女を怒らせないように黙っていた。

(かれ)らは彼女(かのじょ)(おこ)らせないように(だま)っていた。
They kept silent for fear of offending her.
Sentence

彼は黙っていることを許されませんでした。

(かれ)(だま)っていることを(ゆる)されませんでした。
He was not allowed to remain silent.
Sentence

彼は黙っていたら、それが彼女を怒らせた。

(かれ)(だま)っていたら、それが彼女(かのじょ)(おこ)らせた。
He said nothing, which made her angry.
Sentence

人が話しているときは、黙っているべきだ。

(ひと)(はな)しているときは、(だま)っているべきだ。
You should hold your tongue while someone else is talking.
Sentence

少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。

(すこ)しばかり沈黙(ちんもく)(つづ)いた(のち)主婦(しゅふ)()った。
There was a short pause and the housewife said...
Sentence

仕事のじゃま立てされては黙っておれない。

仕事(しごと)のじゃま()てされては(だま)っておれない。
I cannot endure being disturbed in my work.
Sentence

何故君はその間ずっと黙っていたのですか。

何故(なぜ)(きみ)はその(かん)ずっと(だま)っていたのですか。
Why were you silent all the time?