Sentence

スズメの鳴き声一つしなかった。

スズメの()(ごえ)(ひと)つしなかった。
Not a single sparrow was to be heard.
Sentence

鶏の鳴き声は夜明けの前触れです。

(にわとり)()(ごえ)夜明(よあ)けの前触(まえぶ)れです。
The crowing of a cock is the harbinger of dawn.
Sentence

音楽がなっているのに彼女の鳴き声が聞こえた。

音楽(おんがく)がなっているのに彼女(かのじょ)()(ごえ)()こえた。
Above the music, I could hear her crying.
Sentence

交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。

交通(こうつう)騒音(そうおん)(いぬ)のなき(ごえ)やらで(かれ)(ねむ)れなかった。
Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.
Sentence

鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。

(とり)はその()(ごえ)()かるように、(はな)(かた)によって人間(にんげん)評価(ひょうか)される。
A bird is known by its song and a man by his way of talking.
Sentence

ぼくも昔はこの森の中でよく野鳥の鳴き声に聞き入っていたものでした。

ぼくも(むかし)はこの(もり)(なか)でよく野鳥(やちょう)()(ごえ)(きい)()っていたものでした。
I used to listen to the calls of the wild birds in this forest.
Sentence

ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。

ひとの(こえ)()不気味(ぶきみ)()(ごえ)漆黒(しっこく)(はね)()(にく)(ついば)姿(すがた)などから、(からす)不幸(ふこう)()()りる不吉(ふきつ)(とり)として世界(せかい)()られています。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.