Sentence

国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。

国債(こくさい)発行(はっこう)高水準(こうすいじゅん)なので、それらの元利(がんり)支払(しはらい)コストが増加(ぞうか)するだろう。
Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase.
Sentence

ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。

ガソリン(だい)(たか)くなってきたので、(くるま)手放(てばな)さなければならなかった。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.
Sentence

普通の人は、3Dだとか高速でうんたらだとか必要としないですからね。

普通(ふつう)(ひと)は、3Dだとか高速(こうそく)でうんたらだとか必要(ひつよう)としないですからね。
Because an average person doesn't need 3D, or high whatchacallit speeds.
Sentence

非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!!

非常(ひじょう)(たか)収入(しゅうにゅう)()るチャンスがあるビジネス、月額(げつがく)100(まん)(えん)可能(かのう)!!
There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible!
Sentence

真っ赤な手紙を忌々しげに見つめ、これが悪名高い赤紙ってヤツなのか?

()()手紙(てがみ)忌々(いまいま)しげに()つめ、これが悪名(あくめい)(たか)赤紙(あかがみ)ってヤツなのか?
I glare resentfully at the crimson letter, is this the infamous red-paper draft notice?
Sentence

どうせ結婚式をやるのだったら、悔いの残らない最高の結婚式にしたい!

どうせ結婚式(けっこんしき)をやるのだったら、()いの(のこ)らない最高(さいこう)結婚式(けっこんしき)にしたい!
If I'm going to have a wedding ceremony, I want it to be the best ever so I have no regrets!
Sentence

物価がこんなに高いと、今年は新しいスーツなしですますことにしよう。

物価(ぶっか)がこんなに(たか)いと、今年(ことし)(あたら)しいスーツなしですますことにしよう。
With prices so high, I will do without a new suit this year.
Sentence

彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。

彼女(かのじょ)()しいって()ってたコート、()(たま)()()るほど(たか)かったんだ。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
Sentence

彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。

(かれ)はプライドが(たか)かったので、その屈辱(くつじょく)無視(むし)する()にはなれなかった。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.
Sentence

彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。

(かれ)(たな)にぶつかって、とても高価(こうか)陶器(とうき)()ちて粉々(こなごな)()れてしまった。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.