Sentence

銀行スキャンダルは国会議事堂をかけぬけました。

銀行(ぎんこう)スキャンダルは国会(こっかい)議事堂(ぎじどう)をかけぬけました。
A banking scandal is sweeping across Capitol Hill.
Sentence

その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。

その(いえ)()がついたとき(わたし)恐怖(きょうふ)(ねん)()られた。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.
Sentence

少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。

少年達(しょうねんたち)先生(せんせい)姿(すがた)()ると四方八方(しほうはっぽう)()()した。
The boys scampered in all directions at the sight of their teacher.
Sentence

彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。

(かれ)はコートを()たまま部屋(へや)()()んできました。
He rushed into the room with his coat on.
Sentence

彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。

彼女(かのじょ)()(なみだ)()かべて階段(かいだん)()()がるのを()た。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.
Sentence

さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。

さあ、()けつけ(さん)(はい)威勢(いせい)よくぱっといきましょう。
Anybody who shows up late has to chug!
Sentence

我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。

我々(われわれ)(いえ)からゴキブリを駆除(くじょ)するのはとても(むずか)しい。
It is very hard to get rid of cockroaches from our house.
Sentence

マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。

マスコミが(かれ)婚約(こんやく)(うわさ)()ぎつけ早速(さっそく)()けつけた。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
Sentence

彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。

(かれ)小熊(こぐま)()()り、()(かえ)らずに(やま)()()がった。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
Sentence

彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。

彼女(かのじょ)医者(いしゃ)になりたいと()欲求(よっきゅう)彼女(かのじょ)(かた)()てた。
Her desire to be a doctor spurred her on.