Sentence

馬鹿だなあ、僕は。誰かほかの人の傘を間違えて持ってきたよ。

馬鹿(ばか)だなあ、(ぼく)は。(だれ)かほかの(ひと)(かさ)間違(まちが)えて()ってきたよ。
Silly me! I've taken someone else's umbrella by mistake.
Sentence

昔、フットボールはギリシャでもローマでも人気がありました。

(むかし)、フットボールはギリシャでもローマでも人気(にんき)がありました。
In olden times, football was popular in both Greece and Rome.
Sentence

今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。

今日(きょう)主要(しゅよう)輸送(ゆそう)手段(しゅだん)としては、自動車(じどうしゃ)(うま)にとって(かわ)っている。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
Sentence

とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。

とてもお(なか)()いているので、(うま)(いち)(とう)でも()べられるくらいだ。
I'm so hungry that I could eat a horse.
Sentence

いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。

いじめられたらばは、(おこ)って地面(じめん)()()(すな)ぼこりを()てた。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.
Sentence

あんな簡単な嘘に気づかなかったなんて、まったくばかだった。

あんな簡単(かんたん)(うそ)()づかなかったなんて、まったくばかだった。
How foolish I was not to discover that simple lie!
Sentence

私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。

(わたし)なんぞには野牛(やぎゅう)鹿(しか)(うま)とを(えが)()けることなど到底(とうてい)出来(でき)ない。
Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart.
Sentence

本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。

本日(ほんじつ)乗馬後(じょうばご)(うま)手入(てい)れをしている(とき)にうっかり右足(みぎあし)()まれた。
Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on.
Sentence

彼がそんなつまらないものにお金を使うのはばかげたことだった。

(かれ)がそんなつまらないものにお(かね)使(つか)うのはばかげたことだった。
It was foolish of him to waste his money on such trifles.
Sentence

私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。

(わたし)(まえ)もって十分(じゅうぶん)準備(じゅんび)もせずに冬山(ふゆやま)(のぼ)るようなばかではない。
I know better than to climb mountains in winter without making all necessary preparations beforehand.