Sentence

好きだろうと嫌いだろうと、この薬を飲まなければなりません。

()きだろうと(きら)いだろうと、この(くすり)()まなければなりません。
You must take this medicine, whether you like it or not.
Sentence

ひろこはたばこの煙が嫌いだが、友達と飲みに喜んで出かける。

ひろこはたばこの(けむり)(きら)いだが、友達(ともだち)()みに(よろこ)んで()かける。
Although Hiroko dislikes cigarette smoke, she readily goes out drinking with friends.
Sentence

そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。

そんなにがぶがぶ()(つづ)けると、アル(ちゅう)になるのがオチですよ。
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic.
Sentence

その酔っ払いは、飲み過ぎて頭がおかしくなってしまったのだ。

その()(ぱら)いは、()()ぎて(あたま)がおかしくなってしまったのだ。
The drunkard had too much to drink; he has gone haywire.
Sentence

ガブリエルは熱いスープとシェリー酒を少し飲んだだけだった。

ガブリエルは(あつ)いスープとシェリー(さけ)(すこ)()んだだけだった。
Gabriel took nothing but the hot soup and a little sherry.
Sentence

「彼は仕事のあとコーヒーを飲みたがっています」「私もです」

(かれ)仕事(しごと)のあとコーヒーを()みたがっています」「(わたし)もです」
"He'd like to have a coffee after work." "I would too."
Sentence

母は人からしばしば「酒を飲みすぎないように」と言われます。

(はは)(ひと)からしばしば「(さけ)()みすぎないように」と()われます。
People often say to my mother: "Please don't drink too much."
Sentence

猫はミルクを全部飲んでしまったの、とメアリーはたずねました。

(ねこ)はミルクを全部(ぜんぶ)()んでしまったの、とメアリーはたずねました。
Mary asked if the cat had drunk all of the milk.
Sentence

もうちょっと暖かかったら、庭でお茶を飲むことができるのだが。

もうちょっと(あたた)かかったら、(にわ)でお(ちゃ)()むことができるのだが。
We could have our tea in the garden, were it a little warmer.
Sentence

どうぞおくつろぎください。コーヒーもご自由にお飲みください。

どうぞおくつろぎください。コーヒーもご自由(じゆう)にお()みください。
Please make yourself at home, and help yourself to some coffee.