This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

一日一生懸命働いた後には、たっぷりと温かい食事をとりたいものである。

(いち)(にち)一生懸命(いっしょうけんめい)(はたら)いた(のち)には、たっぷりと(あたた)かい食事(しょくじ)をとりたいものである。
After a hard day's work, a man can do with a good, hot meal.
Sentence

彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。

(かれ)(わたし)たちと一緒(いっしょ)食事(しょくじ)になっていたが、突然(とつぜん)(おも)病気(びょうき)にかかってしまった。
He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden.
Sentence

私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。

(わたし)食事(しょくじ)()えたところに友達(ともだち)から電話(でんわ)がかかってきて、夕食(ゆうしょく)招待(しょうたい)された。
I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner.
Sentence

あなたのロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事ができるでしょう。

あなたのロボットは食事(しょくじ)支度(したく)掃除(そうじ)皿洗(さらあら)いその()家事(かじ)ができるでしょう。
Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.
Sentence

私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。

(わたし)(あに)は、未婚(みこん)なので、所帯(しょたい)()たず、奉公人(ほうこうにん)一緒(いっしょ)によその(いえ)食事(しょくじ)をしていた。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
Sentence

フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。

フォークが食事用(しょくじよう)として一般(いっぱん)使(つか)われ(はじ)めたのは、紀元後(きげんご)10世紀(せいき)のことであった。
The general use of forks for eating started in the tenth century A.D.
Sentence

私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。

(わたし)がMITの学生(がくせい)であった(ころ)、ボストンのある()まったレストランで食事(しょくじ)をしていた。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.
Sentence

えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。

えりこは食事(しょくじ)もとらずに(なが)()一生懸命(いっしょうけんめい)(はたら)いたので、(たお)れるのではないかと(おも)った。
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.
Sentence

これまでの人生で一度もレストランで食事をしたことがない、という老人に出会った。

これまでの人生(じんせい)(いち)()もレストランで食事(しょくじ)をしたことがない、という老人(ろうじん)出会(であ)った。
I met an old man who says that he's never eaten at a restaurant in his whole life.
Sentence

新しいレストランの食事は特にどうということはない。よくて平均的といったところだ。

(あたら)しいレストランの食事(しょくじ)(とく)にどうということはない。よくて平均的(へいきんてき)といったところだ。
The food at the new restaurant is nothing special - average at best.