Sentence

風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。

風邪(かぜ)(なお)すのにひと(つき)以上(いじょう)かかったが、もう大丈夫(だいじょうぶ)だ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
Sentence

彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。

(かれ)らの風俗(ふうぞく)習慣(しゅうかん)はこの(くに)風俗(ふうぞく)習慣(しゅうかん)とは(こと)なっている。
Their manners and customs are different from those of this country.
Sentence

彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。

(かれ)彼女(かのじょ)(ちか)くに()ち、台風(たいふう)から彼女(かのじょ)(まも)ろうとした。
He stood close to her and tried to protect her from the typhoon.
Sentence

彼はメキシコ人なので英語の発音はスペイン風になる。

(かれ)はメキシコ(じん)なので英語(えいご)発音(はつおん)はスペイン(ふう)になる。
He pronounces English words in Spanish fashion because he is a Mexican.
Sentence

熱い風呂に入ったので、それだけいっそう気分がいい。

(あつ)風呂(ふろ)(はい)ったので、それだけいっそう気分(きぶん)がいい。
I've just had a hot bath, so I feel much better.
Sentence

誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。

(だれ)にも利益(りえき)()きあたえないような(かぜ)(わる)(かぜ)である。
It's an ill wind that blows nobody any good.
Sentence

少しは世間の風潮に合わせるほうが賢明かもしれない。

(すこ)しは世間(せけん)風潮(ふうちょう)()わせるほうが賢明(けんめい)かもしれない。
It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind.
Sentence

自分を何様だと思っているのだ、人をそんな風に見て。

自分(じぶん)何様(なにさま)だと(おも)っているのだ、(ひと)をそんな(かぜ)()て。
Who do you think you are, to look at me like this?
Sentence

私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。

(わたし)風邪(かぜ)()いていたので、(かれ)(たず)ねなかったのです。
I didn't call on him because I had a cold.
Sentence

私はあなたがそんなふうに話すのを聞いたことがない。

(わたし)はあなたがそんなふうに(はな)すのを()いたことがない。
I've never heard you talk like that.