This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼女は長い髪を風になびかせてデッキに立っていた。

彼女(かのじょ)(なが)(かみ)(かぜ)になびかせてデッキに()っていた。
She stood on the deck with her long hair waving in the wind.
Sentence

彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。

彼女(かのじょ)はひどい風邪(かぜ)(ゆか)(はな)れることができなかった。
A bad cold confined her to her bed.
Sentence

彼は風の音に耳を澄ましながら、長い間座っていた。

(かれ)(かぜ)(おと)(みみ)()ましながら、(なが)()(すわ)っていた。
He sat for a long time, listening to the sound of the wind.
Sentence

彼はかぜをひいて仕事を休まなければならなかった。

(かれ)はかぜをひいて仕事(しごと)(やす)まなければならなかった。
He came down with a cold and had to be away from work.
Sentence

食卓ではどんなふうにふるまうべきか彼は知らない。

食卓(しょくたく)ではどんなふうにふるまうべきか(かれ)()らない。
He does not know how to behave at the table.
Sentence

スポロアウト先生が植物を新しい風土に馴染ませた。

スポロアウト先生(せんせい)植物(しょくぶつ)(あたら)しい風土(ふうど)馴染(なじ)ませた。
Professor Sprout acclimated the plant to a new environment.
Sentence

私たちはこんな風にしてアイスクリームを作ります。

(わたし)たちはこんな(かぜ)にしてアイスクリームを(つく)ります。
This is how we make ice cream.
Sentence

昨夜の夜更かしがたたって、彼は酷い風邪をひいた。

昨夜(さくや)(よる)()かしがたたって、(かれ)(ひど)風邪(かぜ)をひいた。
He caught a nasty cold because he stayed up late last night.
Sentence

今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。

今日(きょう)新聞(しんぶん)によれば、大型(おおがた)台風(たいふう)接近中(せっきんちゅう)のようだ。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.
Sentence

今日の新聞によると、また台風がやってくるそうだ。

今日(きょう)新聞(しんぶん)によると、また台風(たいふう)がやってくるそうだ。
Today's paper says that another typhoon is on its way.