This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

風やら雨やらで旅行は台無しだった。

(かぜ)やら(あめ)やらで旅行(りょこう)台無(だいな)しだった。
What with the wind and the rain, our trip was spoiled.
Sentence

風にゆれるあの花々をごらんなさい。

(かぜ)にゆれるあの(はな)()をごらんなさい。
Look at the flowers trembling in the breeze.
Sentence

風でかさが彼女の手から吹き飛んだ。

(かぜ)でかさが彼女(かのじょ)()から()()んだ。
The wind blew the umbrella out of her hand.
Sentence

彼女は風邪をひいただけで欠席した。

彼女(かのじょ)風邪(かぜ)をひいただけで欠席(けっせき)した。
She was absent simply because she caught cold.
Sentence

彼女は風を入れるために窓を開けた。

彼女(かのじょ)(かぜ)()れるために(まど)()けた。
She opened the window to let in fresh air.
Sentence

彼女は熱い風呂につかるのが好きだ。

彼女(かのじょ)(あつ)風呂(ふろ)につかるのが()きだ。
She enjoys soaking herself in a hot bath.
Sentence

彼女はかぜからついに回復しました。

彼女(かのじょ)はかぜからついに回復(かいふく)しました。
She has finally recovered from her cold.
Sentence

彼をあんなふうに扱うべきではない。

(かれ)をあんなふうに(あつか)うべきではない。
You ought not to treat him like that.
Sentence

彼は風邪をひいているのでしょうね。

(かれ)風邪(かぜ)をひいているのでしょうね。
I should say he has caught cold.
Sentence

彼は丘の上に立って風景を見渡した。

(かれ)(おか)(うえ)()って風景(ふうけい)見渡(みわた)した。
He stood on the hill surveying the landscape.