Sentence

野菜でも肉類でも、よく噛んで食べることが何よりも大切である。

野菜(やさい)でも肉類(にくるい)でも、よく()んで()べることが(なに)よりも大切(たいせつ)である。
It is most important to chew your food, whether vegetable or meat, before you swallow it.
Sentence

人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。

人類(じんるい)環境(かんきょう)保護(ほご)しなければ環境(かんきょう)から人類(じんるい)()()されるだろう。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
Sentence

食虫植物は、昆虫を捕らえるための様々な種類の罠を備えている。

食虫植物(しょくちゅうしょくぶつ)は、昆虫(こんちゅう)()らえるための様々(さまざま)種類(しゅるい)(わな)(そな)えている。
Insect-eating plants are equipped with various kinds of traps to catch insects.
Sentence

私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。

(わたし)たちが会議(かいぎ)使用(しよう)した書類(しょるい)をすべてかたづけるように(たの)まれた。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.
Sentence

軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。

軍備(ぐんび)競争(きょうそう)狂気(きょうき)不道徳(ふどうとく)終止符(しゅうしふ)()(とき)が、人類(じんるい)にやってきた。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
Sentence

我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。

()(しゃ)世界中(せかいじゅう)にあらゆる種類(しゅるい)のコンピューターを輸出(ゆしゅつ)している。
We export various kinds of computers all over the globe.
Sentence

合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。

合衆国(がっしゅうこく)では2(おく)1600(まん)(ちょう)もの鉄砲類(てっぽうるい)が、民間(みんかん)()にあるという。
In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands.
Sentence

合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。

合言葉(あいことば)は『(やま)』です。(だれ)かが「(やま)」と()ったら「(かわ)」と(かえ)すのです。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".
Sentence

一日風邪で休んだだけなのに、机の上に書類が山積みになっている。

(いち)(にち)風邪(かぜ)(やす)んだだけなのに、(つくえ)(うえ)書類(しょるい)山積(やまづ)みになっている。
I only missed one day of work because of a cold and my desk is piled high with papers.
Sentence

それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。

それはあらゆる種類(しゅるい)植物(しょくぶつ)動物(どうぶつ)(およ)昆虫(こんちゅう)のための実験室(じっけんしつ)である。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.