Sentence

僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。

(ぼく)がいない()、この(あか)ちゃんをお(ねが)いするよ。
Keep an eye on the baby while I am away.
Sentence

別の機会にお役に立てることを願っています。

(べつ)機会(きかい)にお(やく)()てることを(ねが)っています。
I hope that I will be able to help you at some other time.
Sentence

彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。

(かれ)らはひざまずいて戦争(せんそう)早期(そうき)終結(しゅうけつ)(ねが)った。
They knelt down and prayed that the war would end soon.
Sentence

入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。

入学(にゅうがく)願書(がんしょ)直接(ちょくせつ)学校(がっこう)事務室(じむしつ)(おく)って(くだ)さい。
Mail your application for admission directly to the school office.
Sentence

電話を切る前に良子ともう一度お願いします。

電話(でんわ)()(まえ)良子(りょうこ)ともう一度(いちど)(ねが)いします。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?
Sentence

息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。

息子(むすこ)()のフッソ塗布(とふ)予約(よやく)をお(ねが)いします。
I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son.
Sentence

折り入ってお願いしたいことがあるのですが。

()(はい)ってお(ねが)いしたいことがあるのですが。
May I ask a very special favor of you?
Sentence

一度でいい意味のある存在になりたいと願う。

(いち)()でいい意味(いみ)のある存在(そんざい)になりたいと(ねが)う。
I wish for once I could be something.
Sentence

もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。

もう(ひと)つお(ねが)いがある。とっとと()()せろ。
I have just one more thing to ask of you - get lost.
Sentence

このフィルムの現像と焼付けをお願いします。

このフィルムの現像(げんぞう)焼付(やきつ)けをお(ねが)いします。
Please develop and print this film.