Sentence

あなたはまるで幽霊でも見たような顔つきをしている。

あなたはまるで幽霊(ゆうれい)でも()たような(かお)つきをしている。
You look as if you had seen a ghost.
Sentence

そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。

そんだけ(ねむ)そうな(かお)してれば、(だれ)でも()かると(おも)うけど。
If you're looking that sleepy I think anybody could tell.
Sentence

迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。

迷子(まいご)になった子供(こども)母親(ははおや)(かお)()るとわっと()きだした。
Seeing his mother, the lost child burst into tears.
Sentence

彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。

彼女(かのじょ)はもう二度(にど)(わたし)(かお)()たくないときっぱり()った。
She told me once and for all that she did not want to see me again.
Sentence

彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。

彼女(かのじょ)笑顔(えがお)(あか)るさがいつも(わたし)気分(きぶん)をよくしてくれる。
The brightness of her smile always makes me feel better.
Sentence

彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。

彼女(かのじょ)(かお)つきはその行方(ゆくえ)不明(ふめい)(おんな)人相書(にんそうが)きに符合(ふごう)した。
She answered to the description of the missing woman.
Sentence

彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。

(かれ)(とお)りで(おんな)子達(こたち)(かれ)口笛(くちぶえ)()いた(とき)(かお)(あか)らめた。
He blushed when the girls whistled at him in the street.
Sentence

彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。

(かれ)顔色(かおいろ)(わる)いです。(ゆう)()みすぎたに(ちが)いありません。
He looks pale. He must have drunk too much last night.
Sentence

彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。

(かれ)はあたかも病気(びょうき)であったかのような(かお)つきをしていた。
He looked as if he had been ill.
Sentence

山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。

山田(やまだ)さんは旅行社(りょこうしゃ)から()された見積(みつ)もりに(しぶ)(かお)をした。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.