This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は私が頼んだことの逆をやった。

(かれ)(わたし)(たの)んだことの(ぎゃく)をやった。
He did the reverse of what I asked.
Sentence

彼は何も伝言を頼んでいなかった。

(かれ)(なに)伝言(でんごん)(たの)んでいなかった。
He hasn't left any message.
Sentence

彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。

(かれ)はホテルに電話(でんわ)宿泊(しゅくはく)(たの)んだ。
He called a hotel for accommodations.
Sentence

自転車を直して欲しいと頼まれた。

自転車(じてんしゃ)(なお)して()しいと(たの)まれた。
I was asked to fix the bicycle.
Sentence

私は友人に頼んで助けてもらった。

(わたし)友人(ゆうじん)(たの)んで(たす)けてもらった。
I got my friends to help me.
Sentence

私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。

(わたし)(かれ)にお(ちゃ)()れるよう(たの)んだ。
I asked him to make tea.
Sentence

私に持ってってくれって頼んだの。

(わたし)()ってってくれって(たの)んだの。
She asked me to bring them.
Sentence

私が死んだら娘の教育は君に頼む。

(わたし)()んだら(むすめ)教育(きょういく)(きみ)(たの)む。
I'll leave my daughter's education to you, after I'm gone.
Sentence

紅茶を頼んだのにコーヒーが来た。

紅茶(こうちゃ)(たの)んだのにコーヒーが()た。
He brought me coffee, when I had asked for tea.
Sentence

学費の半分は父に頼むつもりです。

学費(がくひ)半分(はんぶん)(ちち)(たの)むつもりです。
I'll rely on my father for half of my tuition.