Sentence

「子供たちがいるから、私がんばるわ」とその女性は言った。

子供(こども)たちがいるから、(わたし)がんばるわ」とその女性(じょせい)()った。
Now that I have children, I will hold out, the woman said.
Sentence

彼女は締切日までに仕事を仕上げようと、大いにがんばった。

彼女(かのじょ)締切日(しめきりび)までに仕事(しごと)仕上(しあ)げようと、(おお)いにがんばった。
She took great pains to get the job done before the deadline.
Sentence

学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。

学校(がっこう)立派(りっぱ)にやっていくつもりなら、頑張(がんば)って勉強(べんきょう)しなくては。
If you are to do well in school, you must study hard.
Sentence

そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。

そこそこの釣果(ちょうか)期待(きたい)してるから。頑張(がんば)って()ってきてちょうだい。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.
Sentence

私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。

(わたし)たちは合唱(がっしょう)コンクールで一等賞(いっとうしょう)をとるために一生懸命(いっしょうけんめい)がんばった。
We tried hard to get first prize in the chorus contest.
Sentence

失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。

(うしな)った時間(じかん)()(もど)すためわれわれは相当(そうとう)頑張(がんば)らなければならない。
We must work hard to make up for lost time.
Sentence

私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。

私達(わたしたち)はそれを(わざわい)とせず最善(さいぜん)()くして頑張(がんば)っていかなくてはならない。
We'll have to try and make the best of it.
Sentence

これまでがんばったことに対して、新しい家での最初の祝杯をあげた。

これまでがんばったことに(たい)して、(あたら)しい(いえ)での最初(さいしょ)祝杯(しゅくはい)をあげた。
In honor of all the hard work we raised a toast to our first day in our new home!
Sentence

お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。

(かあ)さんが入院(にゅういん)しているのだから、(きみ)はもっと頑張(がんば)って(はたら)かなくちゃね。
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.
Sentence

委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。

委員(いいん)たちはみんなを(たの)しませる(さく)(かんが)えだそうと昨夜(さくや)(おそ)くまで頑張(がんば)った。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.