Sentence

今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。

今日(きょう)では、サラリーマンでさえ大変(たいへん)苦難(くなん)直面(ちょくめん)している。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.
Sentence

何かおもしろい本が見つかったら私に買っておいて下さい。

(なに)かおもしろい(ほん)()つかったら(わたし)()っておいて(くだ)さい。
If you find an interesting book, please buy it for me.
Sentence

それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。

それは、伝達(でんたつ)計算(けいさん)、その()活動面(かつどうめん)(ひろ)使(つか)われている。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.
Sentence

その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。

その(あたり)(まった)()えてなくなったようにただ(いち)(めん)(ゆき)だった。
The whole place was simply blotted out with the snow.
Sentence

その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。

その(わる)()らせを(はな)した(とき)、ロイはまじめな(かお)つきをした。
Roy looked solemn as I told him the story.
Sentence

そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。

そのショーの(ほか)場面(ばめん)(とく)にきわだったものではなかった。
The rest of the show was not particularly distinguished.
Sentence

そのエッセイの中にはたいへんおもしろいものもあります。

そのエッセイの(なか)にはたいへんおもしろいものもあります。
Some of the essays are very interesting.
Sentence

ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。

面倒(めんどう)をかけて(もう)(わけ)ありませんが、手伝(てつだ)って(いただ)けますか。
Sorry to trouble you, but can you help me?
Sentence

コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。

コンピューターの勉強(べんきょう)をすればするほど面白(おもしろ)くなってきた。
The more I studied computers, the more interesting I came to find it.
Sentence

ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。

ええ、その、面白(おもしろ)男性(だんせい)にぜんぜんめぐり()えなくてねぇ。
Oh, it's just that I never meet any interesting men.