Sentence

縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。

縦横(じゅうおう)8フィートの部屋(へや)面積(めんせき)は64平方(へいほう)フィートである。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.
Sentence

紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。

紙面(しめん)()りなくてこの問題(もんだい)(はぶ)かなければならなかった。
I had to leave out this problem for lack of space.
Sentence

私は決まりが悪くて彼女の目をまともに見られなかった。

(わたし)()まりが(わる)くて彼女(かのじょ)()をまともに()られなかった。
I was too embarrassed to look her in the eye.
Sentence

私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。

(わたし)たちの成功(せいこう)は、結局(けっきょく)(かれ)真面目(まじめ)努力(どりょく)によるものだ。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.
Sentence

産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。

産業(さんぎょう)振興(しんこう)計画(けいかく)は、地元(じもと)金融家(きんゆうか)資金(しきん)面倒(めんどう)をみている。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
Sentence

今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。

(いま)住宅(じゅうたく)政策(せいさく)は、おそらく相当(そうとう)反対(はんたい)直面(ちょくめん)するだろう。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.
Sentence

もし面白い本を持っていましたら、少し貸してください。

もし面白(おもしろ)(ほん)()っていましたら、(すこ)()してください。
If you have any interesting books, lend me some.
Sentence

もう彼は卒業したのだからまじめにならなければだめだ。

もう(かれ)卒業(そつぎょう)したのだからまじめにならなければだめだ。
Now that he has graduated, he must become more serious.
Sentence

にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。

にわか(あめ)(かぜ)にあおられて(かお)にまともに()きつけられた。
A gust of wind blew a shower of rain directly into my face.
Sentence

そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。

そんなつまらないことで両親(りょうしん)面倒(めんどう)をかけてはいけない。
Don't bother your parents with such a trivial thing.