Sentence

彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。

(かれ)らは(かれ)面倒(めんどう)()こすために教室(きょうしつ)にいると()めた。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
Sentence

彼は航海については表面的な知識しか持っていない。

(かれ)航海(こうかい)については表面的(ひょうめんてき)知識(ちしき)しか()っていない。
He has a superficial knowledge of navigation.
Sentence

彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。

(かれ)はとても面白(おもしろ)(はなし)をしたのでわれわれは(みな)(わら)った。
He told us such a funny story that we all laughed.
Sentence

彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。

(かれ)言葉(ことば)をあまり額面通(がくめんどお)りに()()ってはいけない。
Don't take his remarks too literally.
Sentence

同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。

同社(どうしゃ)当面(とうめん)重点(じゅうてん)はマーケットシェアの拡大(かくだい)である。
The company's immediate priority is to expand the market share.
Sentence

地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。

地球(ちきゅう)表面(ひょうめん)の5(ぶん)の1は永久(えいきゅう)凍土層(とうどそう)(おお)われている。
One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.
Sentence

大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。

(おお)きな危険(きけん)直面(ちょくめん)しても(かれ)平静(へいせい)さを(うしな)わなかった。
He was calm in the face of great danger.
Sentence

醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。

醜聞(しゅうぶん)のニュースのため、その政治家(せいじか)体面(たいめん)(うしな)った。
News of the scandal caused the politician to lose face.
Sentence

車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。

(くるま)()てついた路面(ろめん)(すべ)った(とき)は「ひやっ」とした。
It was frightful when my car skidded on the ice.
Sentence

私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。

(わたし)面倒(めんどう)なことなことがなくなってほっとしている。
I feel happy because I am quit of that trouble.