Sentence

劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。

(げき)はとても面白(おもしろ)かった。(きみ)()けばよかったのに。
The play was very amusing; you ought to have gone there.
Sentence

君は危機に直面していることを知らねばならんよ。

(きみ)危機(きき)直面(ちょくめん)していることを()らねばならんよ。
You must know you're faced with a crisis.
Sentence

丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。

(おか)斜面(しゃめん)にはキャンピングカーがいっぱいあった。
Lots of campers were parked all over the hill-side.
Sentence

岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。

岩石(がんせき)鉱物(こうぶつ)はいろいろな(めん)(わたし)たちに有益(ゆうえき)である。
Rocks and minerals are useful for us in many ways.
Sentence

その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。

その野球(やきゅう)試合(しあい)(かい)(かさ)ねるごとに面白(おもしろ)くなった。
The baseball game got more exciting with each inning.
Sentence

その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。

その子供(こども)は、その医者(いしゃ)面倒(めんどう)()てもらっている。
The child is being taken good care of by the doctor.
Sentence

そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。

そのことが我々(われわれ)(かか)える問題(もんだい)(あたら)しい(めん)(くわ)える。
That adds a new dimension to our problem.
Sentence

しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。

しかめ(めん)(いか)りとか不快感(ふかいかん)表現(ひょうげん)するものである。
A frown may express anger or displeasure.
Sentence

さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。

さらにまた、その(はなし)にはもうひとつの側面(そくめん)がある。
Again, there is another side to the story.
Sentence

この論文は倫理学の面からその問題を論じている。

この論文(ろんぶん)倫理学(りんりがく)(めん)からその問題(もんだい)(ろん)じている。
The paper discusses the problem in terms of ethics.