- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
119 entries were found for 面倒.
Sentence
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
あの人 たちが休暇 で留守 にしている間 、隣 の人 たちが犬 の面倒 をみてやった。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
Sentence
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
Sentence
既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.
Sentence
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
あなたのばかげた振 る舞 いがなかったら、私 たちはあんな面倒 にあわなかったろうに。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
Sentence
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
Sentence
彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.
Sentence
数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.
Sentence
社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
Sentence
しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
しかし、面倒 な乗 り換 えをしなくてすむJRの成田 エクスプレス(空港 から30分 から60分 おきに出発 します)をお使 いになることをおすすめします。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.