Sentence

その知らせは、彼女にとって非常に驚くべきことであった。

その()らせは、彼女(かのじょ)にとって非常(ひじょう)(おどろ)くべきことであった。
The news was very surprising to her.
Sentence

全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。

全員(ぜんいん)無事(ぶじ)救助艇(きゅうじょてい)にいると()いて、(わたし)非常(ひじょう)にうれしい。
I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat.
Sentence

先生は私にぜひ大学で勉強するようにと強くおっしゃった。

先生(せんせい)(わたし)にぜひ大学(だいがく)勉強(べんきょう)するようにと(つよ)くおっしゃった。
The teacher insisted that I should study in college.
Sentence

私たちは是非ともこの計画を実行に移さなければならない。

(わたし)たちは是非(ぜひ)ともこの計画(けいかく)実行(じっこう)(うつ)さなければならない。
We must carry out this plan by all means.
Sentence

今週末までにはぜひその仕事を終えていただきたいのです。

今週末(こんしゅうまつ)までにはぜひその仕事(しごと)()えていただきたいのです。
We'd like you to finish the job by the end of this week by all means.
Sentence

研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。

研修(けんしゅう)によって、従業員(じゅうぎょういん)非常(ひじょう)事態(じたい)への対応(たいおう)迅速化(じんそくか)できる。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
Sentence

君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。

(きみ)(ぼく)()うことを(しん)じてくれないのは、非常(ひじょう)残念(ざんねん)です。
That you don't believe me is a great pity.
Sentence

共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。

共和党(きょうわとう)民主党(みんしゅとう)地方(ちほう)人気(にんき)とり補助金(ほじょきん)政策(せいさく)非難(ひなん)しました。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.
Sentence

もし日本へ来るようなことがあればぜひ会いに来て下さい。

もし日本(にっぽん)()るようなことがあればぜひ()いに()(くだ)さい。
If you are ever in Japan, come and see me.
Sentence

ダイヤモンドの硬度は非常なものなのでガラスが切れます。

ダイヤモンドの硬度(こうど)非常(ひじょう)なものなのでガラスが()れます。
The hardness of diamond is such that it can cut glass.