Sentence

いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。

いかに()きるべきかは、青年(せいねん)にとって重要(じゅうよう)問題(もんだい)である。
How to live is an important question for young people.
Sentence

田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。

田舎(いなか)青年(せいねん)(なか)には都会(とかい)生活(せいかつ)にあこがれるものが(おお)い。
Many young people in the country long to live in the city.
Sentence

ほとんど全ての偉大なことは青年によって成されて来た。

ほとんど(すべ)ての偉大(いだい)なことは青年(せいねん)によって()されて()た。
Almost everything that is great has been done by youth.
Sentence

彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。

(かれ)はいつまでも好奇心(こうきしん)(うしな)わない。いわば永遠(えいえん)青年(せいねん)だ。
He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth.
Sentence

その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。

その(うつく)しい少女(しょうじょ)はその内気(うちき)青年(せいねん)にさよならを()うと(おも)う。
I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man.
Sentence

我々は愛国心を今日の青年の心にうえつけなければならない。

我々(われわれ)愛国心(あいこくしん)今日(きょう)青年(せいねん)(こころ)にうえつけなければならない。
We must instill patriotism into the young people of today.
Sentence

あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。

あの青年(せいねん)大金(たいきん)()るため一生懸命(いっしょうけんめい)(はたら)くのをいとわなかった。
The young man was extremely money hungry.
Sentence

登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。

登山(とざん)困難(こんなん)冒険(ぼうけん)(ともな)うが(ゆえ)に、(とく)青年(せいねん)にとって魅力(みりょく)がある。
Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures.
Sentence

青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。

青年(せいねん)時代(じだい)忍耐(にんたい)努力(どりょく)によって、(かれ)現在(げんざい)身分(みぶん)になれたのである。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.
Sentence

私はその内気な青年にその美しい少女への愛を告白するように勧めた。

(わたし)はその内気(うちき)青年(せいねん)にその(うつく)しい少女(しょうじょ)への(あい)告白(こくはく)するように(すす)めた。
I advised the shy young man to declare his love for the beautiful girl.