Sentence

淡路で大地震があったというニュースを聞いた。

淡路(あわじ)(だい)地震(じしん)があったというニュースを()いた。
I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji.
Sentence

河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。

(かわ)(およ)いで(わた)ると(かんが)えただけでも(わたし)はふるえた。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.
Sentence

もし地震が来たら私たちの街はどうなるだろう。

もし地震(じしん)()たら(わたし)たちの(まち)はどうなるだろう。
What would become of our city if an earthquake were to hit it?
Sentence

手が寒さで震えたは、少しオーバーですみません。

()(さむ)さで(ふる)えたは、(すこ)しオーバーですみません。
Sorry, "my hands shuddered with the cold" was a bit over the top.
Sentence

猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。

(ねこ)気持(きも)ちを(つた)える主要(しゅよう)なやり(かた)身震(みぶる)いである。
The prime means of communication for cats is body language.
Sentence

突然の地震でパーティーはだいなしになりました。

突然(とつぜん)地震(じしん)でパーティーはだいなしになりました。
A sudden earthquake made a mess of the party.
Sentence

東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。

東京(とうきょう)にいつ(はげ)しい地震(じしん)があるか(だれ)にもわからない。
There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo.
Sentence

地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。

地震(じしん)場合(ばあい)にはただちにこのビルを(はな)れるように。
Leave this building at once in case of an earthquake.
Sentence

多くの火山があるので、日本は地震を受けやすい。

(おお)くの火山(かざん)があるので、日本(にっぽん)地震(じしん)()けやすい。
Because there are a lot of volcanoes, it is easy for Japan to be hit by earthquakes.
Sentence

私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。

私達(わたしたち)地震(じしん)によって契約(けいやく)破棄(はき)余儀(よぎ)なくされた。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.