This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。

(わたし)電話(でんわ)したときパメラは(いえ)にいたに(ちが)いないのに、電話(でんわ)()なかった。
Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone.
Sentence

妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。

(つま)電話(でんわ)してきたら、(わたし)重要(じゅうよう)会議中(かいぎちゅう)()られないと()ってください。
If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed.
Sentence

滑稽な話をしている真最中に彼に電話がかかってきたので話を中止した。

滑稽(こっけい)(はなし)をしている真最中(まっさいちゅう)(かれ)電話(でんわ)がかかってきたので(はなし)中止(ちゅうし)した。
He was in the middle of a funny story when he broke off to answer the telephone.
Sentence

火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。

火曜日(かようび)夕方(ゆうがた)電話(でんわ)会議(かいぎ)電話(でんわ)番号(ばんごう)は、415—904—8873です。
The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873.
Sentence

ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。

ボーイフレンドが職場(しょくば)電話(でんわ)をかけてきたために、彼女(かのじょ)窮地(きゅうち)(おちい)った。
She got into hot water when her boyfriend called her at work.
Sentence

テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。

テッドから電話(でんわ)がかかったとき(わたし)はちょうど宿題(しゅくだい)()えたところだった。
I had just finished my homework when Ted phoned me.
Sentence

あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。

あなたのいらっしゃるのがあまり(おそ)いので、(こん)電話(でんわ)をするところでした。
You were so late coming that I was just about to telephone you.
Sentence

彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。

(かれ)重傷(じゅうしょう)()っていたけれども、(なん)とか電話(でんわ)までたどりつくことができた。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.
Sentence

知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。

()()いの修理屋(しゅうりや)さんに電話(でんわ)して(こわ)れた洗濯機(せんたくき)をすぐさま(なお)してもらうわ。
I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly.
Sentence

祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。

祖母(そぼ)()きているうちに、電話(でんわ)もコンピューターも一般的(いっぱんてき)なものとなった。
In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace.