Sentence

雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。

(かみなり)(いま)にも()ちそうな(はげ)しい(おと)でごろごろと()った。
Thunder rolled with menacing crashes.
Sentence

朝の天気予報にはおそくなって雷雨があるとのことだった。

(あさ)天気(てんき)予報(よほう)にはおそくなって雷雨(らいう)があるとのことだった。
The morning forecast predicted thunder showers later in the day.
Sentence

その日は雨が降っており、さらに悪いことには、雷も鳴っていた。

その()(あめ)()っており、さらに(わる)いことには、(かみなり)()っていた。
The day was rainy, and what was worse, thundering.
Sentence

雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。

雷鳴(らいめい)()こえるよりも(さき)稲光(いなびかり)()えるのは、(ひかり)(おと)よりも(はや)(つた)わるからである。
It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder.
Sentence

戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。

戦艦(せんかん)ビスマルク(ごう)(うみ)のもくずとするには、(なん)(はつ)もの魚雷(ぎょらい)命中(めいちゅう)させなければならなかった。
It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker.
Sentence

カミナリが光ったその後【くわばらくわばら】と唱えたもしくは、唱える人を見たことがあるだろう。

カミナリが(ひか)ったその()【くわばらくわばら】と(とな)えたもしくは、(とな)える(ひと)()たことがあるだろう。
I expect you've chanted "kuwabara kuwabara" after a lightning flash, or have seen somebody do so.
Sentence

雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。

(かみなり)科学的(かがくてき)説明(せつめい)されているから、(かみなり)人間(にんげん)(たい)する(かみ)(いか)りだなどとは人々(ひとびと)はもう(しん)じていない。だから、(かみなり)以前(いぜん)ほど(おそ)ろしいものではなくなってきている。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.