Sentence

しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。

しかし回収(かいしゅう)時間(じかん)(はや)すぎるため、ゴミの()()すことが(むずか)しいです。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.
Sentence

この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。

この100(ねん)、ユダヤ(じん)ほど苦難(くなん)をなめてきた民族(みんぞく)はいないだろう。
There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.
Sentence

この一見、あたりまえのように見えることが、実は難しいのである。

この一見(いっけん)、あたりまえのように()えることが、(じつ)(むずか)しいのである。
This, appearing at first glance to be perfectly obvious, is actually very difficult.
Sentence

彼女は気難しいので、彼女とうまくやっていくのは我々には難しい。

彼女(かのじょ)気難(きむずか)しいので、彼女(かのじょ)とうまくやっていくのは我々(われわれ)には(むずか)しい。
It is difficult for us to get along with her, because she is hard to please.
Sentence

彼を非難するつもりでないことを急いでつけ加えなければならない。

(かれ)非難(ひなん)するつもりでないことを(いそ)いでつけ(くわ)えなければならない。
I must hasten to add that I do not mean to blame him.
Sentence

彼は学生たちに彼の考えをわかってもらうことが困難だとわかった。

(かれ)学生(がくせい)たちに(かれ)(かんが)えをわかってもらうことが困難(こんなん)だとわかった。
He found it hard to put his ideas across to his students.
Sentence

彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。

(かれ)収入(しゅうにゅう)ではやりくりが(むずか)しいとわかったので、彼女(かのじょ)(はたら)きだした。
Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work.
Sentence

彼が何を言っていたのかを理解するのは、私にはかなり難しかった。

(かれ)(なに)()っていたのかを理解(りかい)するのは、(わたし)にはかなり(むずか)しかった。
It was rather difficult for me to make out what he was saying.
Sentence

東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。

東京(とうきょう)のような(だい)都会(とかい)借金(しゃっきん)なしでやっていくのは本当(ほんとう)にむずかしい。
It is really hard to pay one's way in a huge city like Tokyo.
Sentence

真実を知ることは本当に難しいが真実を語ることはなおさら難しい。

真実(しんじつ)()ることは本当(ほんとう)(むずか)しいが真実(しんじつ)(かた)ることはなおさら(むずか)しい。
It is truly difficult to know the truth, and still more difficult to speak it.