Sentence

彼の親切な行為を少なくともありがたく思ったってよかったのに。

(かれ)親切(しんせつ)行為(こうい)(すく)なくともありがたく(おも)ったってよかったのに。
You might at least have appreciated his kindness.
Sentence

西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。

西欧(せいおう)諸国(しょこく)はこの問題(もんだい)(たい)する日本(にっぽん)姿勢(しせい)(はげ)しく非難(ひなん)しています。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
Sentence

正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。

(ただ)しいことと間違(まちが)ったことを見分(みわ)けるのが(むずか)しいことが時々(ときどき)ある。
It is sometimes hard to tell right from wrong.
Sentence

随分尽くしてやったのに、それでも彼にはありがたみが無かった。

随分(ずいぶん)()くしてやったのに、それでも(かれ)にはありがたみが()かった。
After all we had done, he was still ungrateful.
Sentence

人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。

人々(ひとびと)自然(しぜん)景色(けしき)地方(ちほう)生活(せいかつ)ぶりなど(わす)れがたい印象(いんしょう)()ける。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.
Sentence

少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。

(すこ)しの給料(きゅうりょう)をやりくりして()らしていくのは(むずか)しいと(かれ)(おも)った。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.
Sentence

私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。

(わたし)のためにお心遣(こころづか)いとお骨折(こっせつ)りくださり、ありがとうございます。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.
Sentence

私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。

(わたし)には、私達(わたしたち)のかかえる困難(こんなん)から()()(みち)はないように(おも)えた。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.
Sentence

私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。

(わたし)たちは写真家(しゃしんか)子供(こども)をまず(たすだ)()さなかったといって非難(ひなん)した。
We criticized the photographer for not rescuing the child first.
Sentence

最初簡単に思えるものが、あとで難しいとわかることがよくある。

最初(さいしょ)簡単(かんたん)(おも)えるものが、あとで(むずか)しいとわかることがよくある。
What seems easy at first often turns out to be difficult.