Sentence

お前ら何言ってんだ?俺の女をナンパするだって!?

(まえ)(なに)()ってんだ?(おれ)(おんな)をナンパするだって!?
Guys, what are you talking about? Are you gonna steal my date!?
Sentence

お手伝いいただければたいへん有り難いと思います。

手伝(てつだ)いいただければたいへん()(がた)いと(おも)います。
I would be very grateful if you would help me.
Sentence

いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。

いろいろ困難(こんなん)はあったがわれわれはがんばり(つづ)けた。
We hung on in spite of all the troubles.
Sentence

いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。

いまさらあの事故(じこ)のことで(かれ)非難(ひなん)しても仕方(しかた)ない。
It is no use blaming him for the accident now.
Sentence

ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。

ありがとう。高校(こうこう)時代(じだい)はよくテニスをしたものです。
Thank you. I used to play tennis in high school.
Sentence

あまりに難しいから挑戦するのはやめることにした。

あまりに(むずか)しいから挑戦(ちょうせん)するのはやめることにした。
It's is so difficult that I have decided to give up trying.
Sentence

「手伝ってくれてありがとう」「どういたしまして」

手伝(てつだ)ってくれてありがとう」「どういたしまして」
"Thank you for your help." "It's my pleasure."
Sentence

2、3年でフランス語に熟達するのはきわめて難しい。

2、3(ねん)でフランス()熟達(じゅくたつ)するのはきわめて(むずか)しい。
It's quite difficult to master French in 2 or 3 years.
Sentence

名声に恥じないように行動するのはとてもむずかしい。

名声(めいせい)()じないように行動(こうどう)するのはとてもむずかしい。
It is very hard to live up to your reputation.
Sentence

少年たちは「万難を排して決行しましょう」と言った。

少年(しょうねん)たちは「万難(ばんなん)(はい)して決行(けっこう)しましょう」と()った。
The young men said that they would do it despite all of the difficulties.