This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

少年は方向を変えて小道から離れた。

少年(しょうねん)方向(ほうこう)()えて小道(こみち)から(はな)れた。
The boy bent his steps from the path.
Sentence

女の子たちから目を離さないように。

(おんな)()たちから()(はな)さないように。
Keep an eye on the girls.
Sentence

私は老人に遠慮して少し離れていた。

(わたし)老人(ろうじん)遠慮(えんりょ)して(すこ)(はな)れていた。
I stood at a respectful distance from the old man.
Sentence

私は長距離を歩くことに慣れてない。

(わたし)長距離(ちょうきょり)(ある)くことに()れてない。
I'm not accustomed to walking long distances.
Sentence

私は長距離ドライブは好きではない。

(わたし)長距離(ちょうきょり)ドライブは()きではない。
I don't like long drives.
Sentence

私はジャンボ機が離陸するのを見た。

(わたし)はジャンボ()離陸(りりく)するのを()た。
I saw a jumbo jet take off.
Sentence

私の子供から目を離さないで下さい。

(わたし)子供(こども)から()(はな)さないで(くだ)さい。
Please keep your eye on my child.
Sentence

歳月は距離同様二重の魅力を添える。

歳月(さいげつ)距離(きょり)同様(どうよう)()(じゅう)魅力(みりょく)()える。
Age, like distance, lends a double charm.
Sentence

愚か者の金はすぐにその手を離れる。

(おろ)(もの)(きん)はすぐにその()(はな)れる。
A fool and his money are soon parted.
Sentence

どちらかといえば彼とは離婚したい。

どちらかといえば(かれ)とは離婚(りこん)したい。
I would rather divorce him.