This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

混雑した電車の中ではスリにご用心ください。

混雑(こんざつ)した電車(でんしゃ)(なか)ではスリにご用心(ようじん)ください。
Look out for pickpockets on crowded trains.
Sentence

今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。

今日(きょう)生活(せいかつ)はめまぐるしく()わり複雑(ふくざつ)である。
Life today is fast-moving and complex.
Sentence

今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。

今朝(けさ)地下鉄(ちかてつ)があんなに混雑(こんざつ)しなかったらなあ。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
Sentence

はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。

はいどうぞ、(きみ)飛行機(ひこうき)(なか)()雑誌(ざっし)です。
Here's a magazine for you to read in the plane.
Sentence

そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。

そのような雑誌(ざっし)子供(こども)(おお)きな影響(えいきょう)(あた)える。
Such magazines have a great influence on children.
Sentence

彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。

彼女(かのじょ)はぼんやりと雑誌(ざっし)のページをめくっていた。
She was idly turning over the pages of a magazine.
Sentence

彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。

彼女(かのじょ)(おっと)(あたら)しい月刊(げっかん)雑誌(ざっし)出版(しゅっぱん)するつもりだ。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.
Sentence

店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。

(みせ)はクリスマス(まえ)土曜日(どようび)なので混雑(こんざつ)していた。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.
Sentence

説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。

説明(せつめい)は、もっとはるかに複雑(ふくざつ)なのかもしれない。
The explanation may be much more complex.
Sentence

私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。

(わたし)は、その(あたら)しい雑誌(ざっし)大層(たいそう)面白(おもしろ)いとわかった。
I found the new magazine very interesting.