Sentence

箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。

(はこ)(なか)には新聞(しんぶん)雑誌(ざっし)(きぬ)()きがあった。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.
Sentence

食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。

食料(しょくりょう)雑貨店(ざっかてん)(しお)()ってきてくれませんか。
Will you get me some salt at the grocer's?
Sentence

商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。

商談(しょうだん)(はい)(まえ)に、(すこ)雑談(ざつだん)でもしましょう。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
Sentence

次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。

(つぎ)列車(れっしゃ)はこの列車(れっしゃ)ほど混雑(こんざつ)しないだろう。
The next train will be less crowded than this one.
Sentence

私はこのビスケットを雑貨店で買いました。

(わたし)はこのビスケットを雑貨店(ざっかてん)()いました。
I bought these biscuits at the grocer's.
Sentence

雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。

雑誌(ざっし)なんか()んで(なに)(やく)()つというのか。
What is the use of reading magazines?
Sentence

工場では複雑な化学化合物を製造している。

工場(こうじょう)では複雑(ふくざつ)化学(かがく)化合物(かごうぶつ)製造(せいぞう)している。
The plants manufacture complex chemical compounds.
Sentence

その雑誌の購読予約をして景品をもらった。

その雑誌(ざっし)購読(こうどく)予約(よやく)をして景品(けいひん)をもらった。
I got a premium for subscribing to the magazine.
Sentence

その警察官はその混雑をうまく処理できた。

その警察官(けいさつかん)はその混雑(こんざつ)をうまく処理(しょり)できた。
The police were able to cope with the crowd.
Sentence

この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。

この問題(もんだい)(かれ)性格(せいかく)複雑(ふくざつ)にからんでいる。
The problem is complicated by his personality.