Sentence

編集者はそれらがタイプされていることを期待するだろう。

編集者(へんしゅうしゃ)はそれらがタイプされていることを期待(きたい)するだろう。
Editors would expect them to be typewritten.
Sentence

彼は大学を出たばかりで、その仕事に初めての者を集めた。

(かれ)大学(だいがく)()たばかりで、その仕事(しごと)(はじ)めての(もの)(あつ)めた。
He gathered men fresh from college and new to the business.
Sentence

彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。

(かれ)はそれまでに収集(しゅうしゅう)したほとんどすべての切手(きって)をなくした。
He lost almost all the stamps he had collected.
Sentence

捨てられたアイスのまわりにアリがウヨウヨたかっていた。

()てられたアイスのまわりにアリがウヨウヨたかっていた。
The area around the melting ice cream was crawling with ants.
Sentence

砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。

(すな)から(きん)分離(ぶんり)採集(さいしゅう)する方法(ほうほう)をあなたにお()せしましょう。
I'll show you how to separate gold from sand.
Sentence

皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。

(みな)注目(ちゅうもく)(あつ)めたという意味(いみ)では、その計画(けいかく)成功(せいこう)だった。
The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone.
Sentence

できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。

できましたら、あなたの切手(きって)収集(しゅうしゅう)()てみたいものです。
I would like to have a look at your stamp collection.
Sentence

キャビネットは集めたものを陳列するための食器棚である。

キャビネットは(あつ)めたものを陳列(ちんれつ)するための食器(しょっき)(たな)である。
A cabinet is a cupboard used for displaying things.
Sentence

公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。

公式(こうしき)問題集(もんだいしゅう)には"()()現在(げんざい)進行形(しんこうがた)"と説明(せつめい)されています。
In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".
Sentence

集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。

(あつ)められた使用人(しようにん)さんたちは、総勢(そうぜい)・・・ひゃ、(ひゃく)(にん)(ちか)いよ。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!